Se rendre au contenu

Yi jing

Découvrez la première traduction du Yi Jing en français basée sur le texte chinois, avec des analyses approfondies des idéogrammes. Une approche libératrice pour mieux comprendre ce texte emblématique de la pensée chinoise.

30,76 € 30,76 €

Not Available For Sale

  • Date de parution
  • Auteur
  • Éditeur
  • Distributeur
  • Rayon
  • Nombre de pages
  • Longueur
  • Largeur
  • Epaisseur
  • Dimensions
  • Poids (en g)

Cette combinaison n'existe pas.

Date de parution: 01/11/1998
Auteur: Michel Vinogradoff
Éditeur: Dervy
Distributeur: INTERFORUM
Rayon: Religion & Esotérisme
Nombre de pages:
Longueur: 240 cm
Largeur: 161 cm
Epaisseur: 3.6 cm
Dimensions: 240 cm x 161 cm x 3.6 cm
Poids (en g): 701

Conditions générales
Garantie satisfait ou remboursé de 30 jours
Expédition : 2-3 jours ouvrables

En savoir plus sur le livre Yi jing :

C'est la première fois en ce siècle que sort une traduction du Yi Jing en français à partir du texte chinois, qui est présenté avec le texte d'origine et sa transcription Pin Yin. Tous les idéogrammes importants et particulièrement significatifs du texte sont analysés au cas par cas pour permettre au lecteur d'avoir une vue non figée, globale du texte. Cela libère le lecteur, au lieu de l'enfermer dans la traduction et lui autorise une approche plus intime, plus personnelle. De même que l'on transcrit une partition d'orchestre symphonique pour en faire une partition pour un instrument, de même on ne peut jamais que transcrire un texte chinois. Cette présentation, par sa fluidité et son ouverture incite le lecteur à approfondir. Les mots utilisés en français sont le plus neutre possible pour éviter de provoquer des sens induits involontaires à la lecture. Le lecteur devient l'interprète du texte comme le musicien l'est de sa partition. Les commentaires officiels du Yi King sont absents dans cet ouvrage et feront l'objet d'une transcription ultérieur. L'analyse des idéogrammes permet de faire remonter à la surface la trame du texte et de faire sentir la puissance d évocation qui y est contenue. Le sens des hexagrammes, leur signification intrinsèque sont abordés sans à priori et en utilisant seulement les notions fondamentales de la pensée chinoise (Inn Yang, symbolique, position des traits, etc ... ). Les anecdotes historiques et autres faits célèbres qui illustrent le texte sont remis à leur place respective. Ils ne servent que d'exemples, de références classiques pour lecteur et ne sont pas des conseils d'actions ou des exemples de conduite, mais de simples illustrations qui tendent à la globalisation. Il règne dans cette présentation une liberté de tons qui est le meilleur gage de la justesse de la transcription. Lire la suite Fermer


Avis de la librairie ECCE TERRA sur le livre Yi jing :

Le livre Yi Jing offre une traduction unique et précieuse du texte chinois, présenté avec sa transcription Pin Yin. Son approche non figée et ouverte libère le lecteur et l'invite à une lecture intime et personnelle. Les commentaires officiels sont laissés de côté pour laisser place à une analyse minutieuse des idéogrammes, révélant ainsi la puissance évocatrice du texte. Les hexagrammes sont abordés sans a priori, en utilisant les concepts fondamentaux de la pensée chinoise. Les anecdotes historiques sont remises en contexte et servent d'illustrations plutôt que de conseils ou de modèles à suivre. Cette traduction se distingue par sa fluidité et sa liberté de tons, offrant ainsi une vision complète et juste du Yi Jing.

A propos de l'auteur :

Bientôt disponible